추천 
[코카콜라/펩시콜라]

글쓴이 지몽왕자

등록일 2013-11-17 15:38

조회수 3,143

댓글 6

http://www.suksuk.co.kr/momboard/BEX_090/322

카카오톡 카카오스토리 블로그 네이버밴드 페이스북 트위터
쑥쑥닷컴 - 파일 다운로드

파일을 다운로드 합니다.

댓글 남기기

니하오?

 

중국어 공부를 하다 보면 음료에 관한 단어가 많이 나와요..

과일 주스도 종류별로.

탄산 음료도 종류별로.

 

과일 주스는 과일 이름을 주욱 학습 한 후 단어만 Zhi(주스)에 매치하면 되잖아요?

아이들은 아무래도 과일 주스보다는 탄산 음료에 관심이 많아 보입니다.

 

휴대폰으로 지인이 한 번 웃어 보라고 보내준 사진이에요.

한 번 보실래요??

요런거 올려도 될라나...모르겠어요.

유머스럽긴 하지만 단어 사용이 좀 부적절(?)한 건 아닌지..

한 번 웃어보자고 올려봅니다.  

이미지가 좀 흐릿합니다.

 

 

대사를 제가 한 번 적어볼까요? ㅎㅎㅎ

 

-콜라 뭐 사온겨??  

-펩시

- **놈이~~ 

 

익살스럽게 사진 이미지에 맞추어 말풍선을 달아 내용을 잘 넣기도 했네요..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

제가 말씀드리고 싶은 것은 다음입니다.

 

중국인들이 유명한 기업의 상품이름을 중국식으로 옮길 땐 대체로 다음의 유형을 따르는 것 같아요.

물론 다 그렇다는 것은 아니지만요^^

 

1.원래의 의미를 의역하는 경우

2.영문 발음과 유사한 한자로 옮긴 경우

3.뜻과 소리를 함께 옮기는 경우

4.새로운 의미를 부여하는 경우

 

콜라하면 코카 콜라를 떠 올리는데요~~

코카콜라의 중국어 발음은 '커코우 컬러' 입니다.

커코우-맛있다      컬러-ㅡ즐겁다

'커코우컬러' 라고 발음하면 다 아시는것처럼 코카콜라와 발음이 비슷하지요??

하지만 커코우컬러라고 발음함과 동시에 새로운 의미를 부여하여 독특한 중국식 이름이 새로

탄생한 듯한 느낌이 드는 건 무슨 이유일까요? ㅎㅎ

글로벌 네임을 중국인들의 사고에 맞추어 새로운 의미도 부여하고 쉽게 따라 말하기까지

연구하여 이름을 지어냈다는 생각을 갖게합니다.

커어코우 컬러.....커어코우컬러.......

자꾸 이렇게 말하다보니 마시면 즐거울 것 같은 생각이 들어

마구마구 코카콜라를 마시고 싶어져요..

그들의 (?) 마켓팅 전략도 숨어 있는 걸까요? 

암튼 탄산 음료 수업하면서 콜라라는 단어를 익힐때는 아이들이 발음하면서 참 재미있어 하더군요. 

 

다음은 펩시 콜라에 대한 이야기를 해 볼까요?

 

'바이스 컬러'라고 읽지요??

바이스-모든 일. 백가지 천가지 모든 일

컬러-즐겁다. 신난다

이것도 자꾸만 발음하니 펩시 콜라를 마시면 마실수록 모든일이 잘 풀릴 것 같은 착각을 하게 만드네요.

모든 일이 잘 되어 기분이 좋아지고 즐거워진다...

이왕이면 이런 의미를 부여하여 고객 감동을 실천하려는 중국인들의 섬세함이 돋보이기도 하네요.

바이스 컬러/커코우컬러

여러분은 어떤것이 입에 더 착 달라붙어 발음하기 쉬운가요??

 

다음은 우리에게 너무나도 친숙한 간판 하나 보실까요??

 

네~~바로 '이마트'입니다.

와우~~우리 토종 기업 이마트가 중국에 진출하여 버젓이 중국식 간판으로 걸리고..

너무 뿌듯하지 않으세요??

이 마이 드어

'쉽게 사서 얻을 수 있는 곳'이라 번역되지만 자꾸 읽다 보니 그 곳에 가면 물건이 왠지 쌀 것 같고

모든 물건을 쉽게 살 수 있는 편리한 곳이란 느낌이 팍팍 옵니다.

 

 

다음은 무슨 간판일까요?

마지막 두 글자는 '비싸' 즉 중국어로 '피자'라는 말인데요..

그러니까~~*** 피자

요게 답이겠네요..

알아 맞춰보세요~~ ㅎㅎㅎ

 

'컨터지'  느낌이 오시나요??

바로 옆에 정답이 보이네요.

KFC  흰 수염 할아버지로 유명한 간판이네요^^

켄터키치킨에서 온 발음이 아닐까싶은데요??

 

마지막~~

까르푸..다 아시죠?

요건 정말 개인적으로 작명이 맘에 듭니다.

어쩜 요런 생각을 해 냈을까요?

중국인들의 센스를 실감합니다.

지아러푸우.....집안이 즐겁고 복이 있는 곳이라하네요.

미끄러지듯 발음도 참 좋아요.

지아러푸우...지아러푸우...ㅎㅎㅎ

 

이상 몇 가지 글로벌 중국식 이름 짓기에 대한 중국 사람들의 생각을 한 번 들여다 보았습니다.'

아이들에게 코카콜라 설명하면서 요런 것 까지 곁들여 부연 설명해주면 눈이 동그래져서

귀담아 잘 듣는답니다.

 

 

커코우컬러

바이스컬러

 

중국 여행 가서 패스트 푸드점 꼭 들를 일 생기잖아요??

'워 야오 커코우컬러' 라고 잊지 말고 말해보기로 해요.

 

저는 제가 익힌 외국어를 그 나라 사람이 알아 듣고 화답 해 줄 때 정말 무어라 표현할 수 없는

기쁨이 밀려 오던데요??

 

쑥쑥 가족 여러분~~

오늘도 행복한 하루되세요^^

 

씨애씨애


마이 페이지 > 스크랩북에서 확인하실 수 있습니다. 소중한 글에 감사 댓글 남겨주세요.

0
외래어중국식발음,코카콜라중국어,펩시콜라중국어
  추천      
로그인 후 덧글을 남겨주세요
지환마마 2014-01-08 23:12 
제가 하고 싶은 말 모두 있어서 좋아요
지몽왕자 2014-01-10 07:24:56
지환마마님..오늘도 행복한 하루되세요^^
허브짱 2014-01-05 12:32 

브랜드이름이 발음도 비슷하고 뜻도 좋고....외국 상표가 우리나라에서 불릴때도 한번 생각해봐야겠네요.

무조건 외국 발음 그대로 하는 것보다 어떤 것은 우리나라 어감과 소리로 한번 개종할 필요도 있겠어요.

지아러푸우!^^

 

지몽왕자 2014-01-05 20:12:30
안녕하세요?? 허브짱 님~~그쵸?? 무조건 외국 발음 그대로 따라 부르는 것 보다 한 번쯤 생각해 볼만한 일이 아닌가 싶어요^^ 중국 간판 연구나 상품 이름 같은 것 연구해 보면 재미있을 것 같지 않으세요?? ㅎㅎ 좋은 하루 되세요^^
봉봉 2013-11-19 09:20 

재미있어요 지몽왕자님 ㅎㅎㅎ

지몽왕자님 덕분에, 잘 보고 갑니다 ^^

지몽왕자 2013-11-19 13:29:26
봉봉님^^ 오랜만이에요~
커코우컬러 한 잔 하실래요?? ㅎㅎ

번호 제목 글쓴이 등록일 조회 추천
265

 [코카콜라/펩시콜라]

[6]
지몽왕자.. 2013/11/17 3,143 0
264

 [사다리 타기 놀이]

[2]
지몽왕자.. 2013/11/04 3,749 0
263

 yct 12급 단어카드

[5]
병렬적 .. 2013/10/16 2,991 2
262

 [신간소개-HSK 2급-J플러스]

[1]
지몽왕자.. 2013/10/12 2,413 0
261

 [교육 공지-아이 중국어 붐붐]

지몽왕자.. 2013/10/12 2,296 0
260

  지몽왕자님께~~

[1]
박건 2013/10/10 2,097 1
259

 [생활 중국어-듣기 음원공유합니다]

[9]
지몽왕자.. 2013/10/06 5,503 1
258

 초등1 딸아이 중국어 시작은?

[4]
송남매맘.. 2013/09/28 3,700 1
257

 [백설공주-엄마와 함께 들어요]

[10]
지몽왕자.. 2013/09/24 3,042 1
256

 꼭 좀 부탁드립니다.

[3]
양배추맘.. 2013/09/23 2,396 1
255

 [월병 사진 모음]

[2]
지몽왕자.. 2013/09/18 3,402 0
254

 [초등1년-아이스크림 색칠놀이]

지몽왕자.. 2013/09/11 3,359 0