¿ÀŸ¿Í¿¡¼ »ì¾Æ¿ÂÁö 8³â. ¾ÆÀÌ ¶§¹®¿¡¶ó¸ç ÀÛÀº ¾ÆÀ̸¦ ÇÎ°è ¾Æ´Ñ ÇÎ°è »ï¾Æ ¾î¶² ¸ðÀÓ¿¡µµ ½ÉÁö¾î ÇÑÀÎȸ¿¡µµ Àß ³ª°¡Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ±×·¯Çߴµ¥ ¿ÃÇØ´Â ¾îÂîµÈ ÀÏÀÎÁö ¸¾À¸·Î¸¸ ´Ã ³Ñº¸´ø ÄÚÀ©À̶õ ¿©¼º ´Üü¿¡ µé¾î°¡°í °©Àڱ⠵¿¾Æ¸®Àå ±îÁö ÇÏ°Ô µÇ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù. ÀÓ±â 2³â Â¥¸®ÀÎ. Á÷Àå »ýÈ°¿¡¼µµ ¾î¶² ¸ðÀÓ¿¡¼µµ ³Ê¹«³ª ±ä ½Ã°£ ¸Ö¾îÁ® ÀÖ¾ú±â¿¡ ³¸¼³¾úÁö¸¸ À¢Áö ¸ð¸¦ Ä£±Ù°¨°ú ¿ØÁö ¸ð¸¦ ÇÏ°íÇÄÀÌ °¡½¿¿¡ µé¾îÀÖ´õ¶ó°í¿ä. ³Ê¹« ÁÁÀº ±âȸ¸¦ ³õÄ¡°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù´Â ¿å½É ±îÁö µé Á¤µµ·Î. À̸®ÇÏ¿© ¸ÕÀú »ç°í¸¦ ÃÄ ³õ°í ³²Æí°ú ¾ÆÀ̵鿡°Ô µµ¿ÍÁà~¤¾¤¾
óÀ½¿£ ³²Æí¿¡°Ô ÇÑÀå °¡µæ ÀÛÀº ¾ÆÀÌ Àú³áÀº, Å« ¾ÆÀÌ Àú³áÀº, ´ç½Å Àú³áÀº, ±×·¯¸é¼ ÇÑ Àå °¡µæ Àû¾î ÁÖ¾î¾ßÇߴµ¥ ÀÌÁ¨ ±×³É ´ëÃæ Àú³á Áغñ¸¸ ÇØ µÎ¸é ¾Ë¾Æ¼ ÇØ°áÀÌ µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ ÀÛÀº ³ðÀ» ¸ñ¿å ½ÃÅ°°í Ã¥ ÀоîÁÖ°í Àç¿ì±â ±îÁö ³²ÆíÀÌ Ã´Ã´Ã´. ¹ÏÁö ¸ø ÇÒ ÀϵéÀÌ Á¡Á¡ ºÒ¾î³³´Ï´Ù. ±×¸®°í, ³²Æí°ú ÀÌÀ̵鸸ÀÇ »ö´Ù¸¥ ½Ã°£À» °¡Áö±âµµ Çϴϱñ ³²Æí¿¡°Ôµµ ¹«Ã´ ¹Ý°¡¿î ÀÏÀ̱¸¿ä. ÁÖ·Î ¾ÆÀ̵éÀ» À̲ø°í °ñÇÁ ¿¬½ÀÀåÀ» °¡±âµµ ÇÏ°í, »õ·Î ½ÃÆǵǴ Â÷¸¦ Ÿ º¸·¯ °¡±âµµ ÇÏ°í, °¡Àü Á¦Ç°°ú °ÔÀӱ⸦ º¸·¯ °¡±âµµ ÇÏ´Â µî ¾ÆÁÖ ´Ù¾çÇÑ ±¸°æ ²¨¸®¸¦ ã¾Æ¼ ´Ù´Ï´õ¶ó°í¿ä. ¸¾ Ç« ³õ¾Æµµ µÉ ¸¸Å.
Á¦°¡ ¼ÓÇÑ ¿ÀŸ¿Í ÄÚÀ©À̶õ ´Üü´Â ij³ª´Ù ¹®È¿Í »çȸ ü°è¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ ÁõÁø½ÃÅ°°í ¿ÀŸ¿Í ÇÑÀÎ ±³¹Îµé¿¡°Ô À¯¿ëÇÑ Á¤º¸µµ ÁÖ°í ´Ù¸¥ Áö¿ªÀÇ ÄÚÀ© ȸ¿øµé°úÀÇ Á¤º¸ ±³È¯ÀÌ ¸ñÀûÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ Àϳ⿡ µÎ ¹ø Á¤µµÀÇ Á¤±âÀûÀÎ ¼¼¹Ì³ª¸¦ °¡Áö¸ç ȸ¿ø °£¿¡´Â µ¿À̸® È°µ¿À» ÅëÇØ Ãë¹Ì È°µ¿¹× ÀÚ°¡ ¹ßÀüÀÇ ±âȸ¸¦ °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù.
Á¦°¡ ¸ÃÀº µ¿¾Æ¸®´Â ¹®Áý µ¿¾Æ¸®·Î Ã¥µµ ÀÐ°í ¿µÈµµ º¸°í µå¶ó¸¶µµ º¸°í ºÐ¼®µµ ÇÏÀÚ´Â ¸ðÀÓÀÔ´Ï´Ù. ±×¿Ü´Â ±³À°,À½¾Ç,»çȸºÀ»ç,¿ä¸®,µðÁöÅÐ ¾ÆÆ® µ¿¾Æ¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Á¤º¸ ¼¼¹Ì³ª¿¡¼...¾È³»¸¦ ¸Ã¾Ò´ø ³¯...
µ¿¾Æ¸® ¹ßÇ¥ ÇÏ´Â ³¯¿¡...
Pehbeck (Korean Wedding Ceremony)
¡°Pehbeck¡± began early in the Ye dynasty (1392-1910). In ancient times, on the morning after the wedding, the bride and groom would dress in traditional wedding clothes and visit the groom¡¯s parents. In this ritual, the groom¡¯s family symbolically accepts the bride, and she pledges to honour her new family. Today, this ritual usually takes place on the wedding day, and the bride¡¯s family is included in the proceedings.
At this ceremony, after the wedding, the bride and groom attend a reception where they pay their respects to the groom¡¯s extended family members. All the foods are prepared by the bride¡¯s mother and female relatives. Jujubes and chestnuts are mounded high; jerked beef, dried fish and nuts are arrayed on nine-section platters beside ornate chicken figures formed of a whole cooked chicken. The jujubes and chestnuts evoke wishes for the couple to bear many children. The section platter is for the groom¡¯s father and his friends to consume during rounds of toasting the couple with shots of rice liquor and other edibles. The beef jerky is for the groom¡¯s mother, with the chicken signifying wealth and honour for the family pedigree.
Pehbeck (Le mariage traditionnel coréen )
<<Pehbeck>> a commencé au debut de l¡¯époque de la dynastie Ye (1392-1910). Dans les anciens temps,
le lendemain matin après le mariage, les mariés s¡¯habillaient en costume traditionnel de mariage et rendaient visite aux parents du marié. Dans ce rituel, la famille du marié symboliquement acceptait la mariée et elle fésait voeu d¡¯honorer sa nouvelle famille. Aujourd¡¯hui, ce rituel normalement avait lieu au jour de mariage et la famille de la mariée est incluse à cette ceremonie.
Dans la ceremonie immediatement après le mariage, les mariés assistent à une reception ou ils presentent leurs respects aux membres de la famille étendue du marié. Toute la nourriture est preparée par la mere de la mariée et les femmes de sa famille. Des jujubes et des marrons sont montés haut ; du boeuf crispé et des noix s¡¯assemblent sur le plat aux neuf sections à côté du poulet très orné et cuit tout entier. Les jujubes et les marrons évoquent du voeu au couple pour la fertilité. Le plat aux neuf sections est pour le père du marié et ses amis pour consommer le vin au riz et d¡¯autre nourriture pendant les tours de porter un toast au couple.
Le boeuf crispé est pour la mere du marié avec le poulet qui signifie la prosperité et l¡¯honneur du pedigree
de la famille.
ÇѺ¹Àº °í´ëºÎÅÍ ÀüÇØ ³»·Á¿Â Çѱ¹ÀÇ ÀüÅë ÀÇ»óÀ¸·Î ¿©¼ºÀº Àú°í¸®¿Í ³Ë³ËÇÑ Ä¡¸¶·Î ¿ì¾ÆÇÑ ¸ÚÀ» dz°åÀ¸¸ç, ³²¼ºÀº ¹ÙÁö, Àú°í¸®¸¦ ±âº»À¸·Î Á¶³¢¿Í ¸¶°íÀÚ·Î ¸ÚÀ» ³»°í °Ñ¿ÊÀ¸·Î´Â µÎ·ç¸¶±â¸¦ ÀÔ¾ú½À´Ï´Ù. ÇѺ¹Àº ±× ±â´É¿¡ µû¶ó Æò»óº¹, ù »ýÀÏ¿¡ ÀÔ´Â µ¹º¹, °áÈ¥½ÄÀ̳ª Àå·Ê½Ä°ú °°Àº Ưº°ÇÑ ¿¹½Ä¿¡ ÀÔ´Â ¿¹º¹ µîÀ¸·Î ±× Á¾·ù°¡ ´Ù¾çÇÕ´Ï´Ù. ÀüÅë µ¹º¹¿¡´Â ÁÖ·Î È·ÁÇÑ »öµ¿ ÁÙ¹«´Ì°¡ ÀÖ°í, °áÈ¥ Àû·É±â ¹ÌÈ¥ ¿©¼ºµéÀº ÁÖ·Î »¡° Ä¡¸¶¿¡ ³ë¶û Àú°í¸®¸¦ ÀÔ¾úÀ¸¸ç, °« °áÈ¥ÇÑ »õ»ö½ÃµéÀº »¡° Ä¡¸¶¿¡ ¿¬µÎ»ö Àú°í¸®¸¦ ÀÔ¾ú½À´Ï´Ù. ÀüÅë È¥·Êº¹À¸·Î´Â ½ÅºÎ°¡ ÀÔ´Â ¿ø»ï, ½Å¶ûÀÌ ÀÔ´Â °üº¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇѺ¹Àº ÇöÀç ±× Á¾·ù°¡ ¸Å¿ì ´Ù¾çÇÏ¸ç ¿ì¸®³ª¶ó¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ÀÇ»óÀ¸·Î ±× Ç°À§¿Í ¸ÚÀ» ¼¼°è¿¡ ³Î¸® ÀÚ¶ûÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
Hanbok (Korean Traditional Dress)
¡°Hanbok¡± generally consists of pants or a skirt with a jacket and a robe, a three-part arrangement that has remained unchanged since ancient times. ¡°Hanbok¡± can be classified according to its function: as an everyday dress, ceremonial clothes worn for normal occasions such as a child¡¯s first birthday, and for weddings or funerals. Popular forms of Hanbok include: the striped costume worn by children on their first birthday, the red skirt and yellow jacket sported by young women of marriageable age, the wedding costumes known as ¡°Wonsam¡± for the bride and ¡°Gwanbok¡± for the groom, and the red skirt and green jacket worn by newlywed women. There are many varieties of Hanbok, all of which are full of dignity and elegance.
Hanbok (Le costume traditionnel coréen)
Le Hanbok est depuis des milliers d¡¯années le costume traditionnel coréen. Les hommes portaient le <<Jeogori>> (veste) et le <<Baji>> (pantalon) et les femmes portaient le <<Jeogori>> et le <<Chima>>(jupe). Il y a différents types de Hanbok selon leurs fonctions : le vêtement quotidien et un costume cérémonial porté lors d¡¯occasions formelles telles que le premier anniversaire d¡¯un enfant, le mariage et les funérailles. Les types plus populaires de Hanbok sont ceux portés par les enfants lors de leurs premiers anniversaires, la jupe rouge et la veste jaune portée par les femmes celibataires, celui du mariage connu comme <<Wonsam>> pour la mariée et <<Gwanbok>>pour le marié et la jupe rouge avec la veste verte pour la nouvelle mariée. La beauté et la grâce du style coréen sont parfaitement représentés par la grande variété de Hanbok.
![](https://www.suksuk.co.kr/friend/board/files/21302/image/File95.jpg)