* That's more like it. ±×ÂÊÀÌ ´õ ³´´Ù(±¸¾îü Ç¥Çö)
Casey : It's just a poem.(±×³É ½ÃÀÏ »ÓÀ̾ß.)
Cater : Why don't you try it with us? (¿ì¸®¶û ÇÔ²² ÇØº¸Áö ¾ÊÀ»·¡?)
Casey : Just for fun. (±×³É Àç¹Ì »ï¾Æ¼.)
Blackbird 1 : You mean sit and fly? You call that fun?
(¾É¾Ò´Ù ³¯¾Æ°¬´Ù ÇÏ´Â °Å ¸»¾ß? ±×°É Àç¹Õ´Ù°í ÇÏ´Â °Å´Ï?)
Blackbird 2 : Come on. If it makes them happy.
(±×³É ÇØº¸ÀÚ. À÷µéÀÌ Àç¹Õ¾î ÇÑ´Ù¸é¾ß.)
Blackbird 1 : But Jack and Jill? (ÇÏÁö¸¸ ÀèÇϰí ÁúÀ̶ó´Ï?)
Blackbird 2 : It's just a poem. (±×³É ½Ã¶óÀݾÆ.)
Blackbird 1 : Sound like we need a pail of water.
(¿ì¸®°¡ ¹° ÇÑÅë ±æ·¯°¡´Â °Íó·³ µé¸®ÀݾÆ.)
I don't want to break my crown. (³ ¸Ó¸®Åë ±ú°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù±¸.)
Cater : That's another poem. (±×°Ç ´Ù¸¥ ½Ã¾ß.)
Jack and Jill went up the hill(Àè°ú ÁúÀÌ ¾ð´ö À§·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù³×.)
To fetch a pail of water.(¹° ÇÑ Åë °¡Á®¿À·Á°í.)
(Hold thumbs straight up, ¾öÁö¼Õ°¡¶ôÀ» ¹ÝµíÀÌ ¼¼¿ì°í
alternating them upward) ±³´ë·Î À§ÂÊÀ¸·Î ¿Ã¸°´Ù.
Jack fell down and broke his crown, (ÀèÀÌ ±¼·¯ ¶³¾îÁ® ¸Ó¸®¸¦ ´ÙÃÆ´Ù³×.)
(Wiggle one thumb and wrist downward)
¾öÁö Çϳª¸¦ Èçµé¸é¼ ¼Õ¸ñÀ» ¾Æ·¡ÂÊÀ¸·Î.
And Jill came tumbling after. (Áúµµ µû¶ó ±¼·¯ ¶³¾îÁ³´Ù³×.)
(Wiggle other thumb and wrist downward)
´Ù¸¥ ¾öÁöµµ Èçµé¸é¼ ¼Õ¸ñÀ» ¾Æ·¡ÂÊÀ¸·Î.
Then up got Jack and said to Jill,(±×·¯ÀÚ ÀèÀÌ ÀϾ Áú¿¡°Ô ¸»Çß³×.)
(Bring one thumb up, then the other)
ù ¹øÂ° ¾öÁö¸¦ ¼¼¿ì°í ´Ù¸¥ ¾öÁöµµ ¼¼¿î´Ù.
As in his arms he took her,(µÎ ÆÈ·Î ÁúÀ» ÀâÀ¸¸ç)
(Cross thumbs) (¾öÁö¼Õ°¡¶ôÀ» ±³Â÷½ÃŲ´Ù.)
"Brush off that dirt for you're not hurt, (³Ê´Â ±¦ÂúÀ¸´Ï ÀÌ Èë Á» Åо¶ó.)
(Brush one thumb with the other) (¼Õ°¡¶ô Çϳª·Î ´Ù¸¥ ¼Õ°¡¶ôÀ» ÅÏ´Ù.)
Let's fetch that pail of water." (¾î¼ ¹° ÇÑÅëÀ» °¡Á®°¡ÀÚ.)
(Continue brushing) (ÅÍ´Â µ¿ÀÛ °è¼Ó.)
So Jack and Jill went up the hill (±×·¡¼ Àè°ú ÁúÀº ¾ð´öÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬³×.)
To fetch the pail of water, (¹° ÇÑÅëÀ» °¡Á®°¡·Á°í.)
(Thumbs straight up, alternating upward) (¾öÁö¸¦ ¼¼¿ì°í ±³´ë·Î À§·Î ÇâÇÑ´Ù.)
And took it home to Mother dear, (±×¸®°í Áý¿¡ °¡Á®°¡ ¾ö¸¶¿¡°Ô µå·È³×.)
(Bring thumbs slowly together) (¼Õ°¡¶ô µÎ °³¸¦ õõÈ÷ °¡Á®¿Â´Ù.)
Who thanked her son and daughter. (¾ö¸¶´Â ¾Æµé µþ¿¡°Ô °í¸¿´Ù°í ¸»Çß³×.)
(Thumbs meet) (¼Õ°¡¶ô µÎ °³°¡ ¸¸³´Ù.)
Blackbird 2 : It's just a poem, Come on, make them happy.
(±×³É ½Ã¶óÀݾÆ. ¾ß¾Æ. À÷µé ±âºÐ ÁÁ°Ô ÇØÁÖÀÚ.)
Blackbird 1 : All right, go ahead, We can do this.
(ÁÁ¾Æ. ÇØº¸Áö. ¿ì¸® ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î.)
You want to be Jack? O.K. I'll be Jack, Go ahead!
(³Ê Àè ÇÒ·¡? ¾Ë¾Ò¾î. ³»°¡ Àè ÇÒ°Ô. ½ÃÀÛÇÏÀÚ.)
Cater&Casey : Two little blackbirds sitting on the hill.
(µÎ¸¶¸® ÀÛÀº °ËÁ¤»õ°¡ ¾ð´ö À§¿¡ ¾É¾ÆÀÖ³×.)
Blackbird 1 : How's this? How we doing? (ÀÌ°Ç ¾î¶§? ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¸é µÅ?)
Blackbird 2 : Great. You like it? (ÀßÇß¾î. ±¦Âú´Ï?)
Cater&Casey : One named Jack and one named Jill.
(ÇÑ ¸¶¸®´Â Àè, ¶Ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ÁúÀ̶ó³×.)
Blackbird 1 : What do we do now, bow or something?
(óÀ½ ºË°Ú½À´Ï´Ù ÇØ? ²Ù¹÷ ÀλçÇÒ±î?)
How do you do? My name's Jack. (óÀ½ ºË°Ú½À´Ï´Ù. ÀèÀ̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.)
Blackbird 2 : Nice to meet you, Jack, I'll Jill.
(¸¸³ª¼ ¹Ý°¡¿Í¿ä. ÁúÀ̶ó°í ÇØ¿ä.)
Cater&Casey : Fly away, Jack. (Àú¸® ³¯¾Æ°¡. Àè.)
Blackbird 1 : Fly where? You never told me where.
(¾îµð·Î ³¯¾Æ°¡? ¾îµð·Î °¡¶õ ¸»Àº ¾È ÇßÀݾÆ.)
Blackbird 2 : Just over there, It's no big deal.
(±×³É Àú±â·Î °¡. ¹«½¼ ´ë´ÜÇÑ ÀÏÀ̶ó°í.)
Cater&Casey : Fly away, Jill. (Àú¸® ³¯¾Æ°¡. Áú.)
Blackbird 1 : Come over here. (ÀÌÂÊÀ¸·Î °Ç³Ê¿Í.)
Blackbird 2 : No, I'm not going over there. (½È¾î. ±×ÂÊÀ¸·Î ¾È °¥ °Å¾ß.)
Tusky : There she goes. (ÀúÂÊÀ¸·Î °£´Ù.)
Blackbird 2 : Over here. I'm over here now! (ÀÌÂÊÀ̾ß. ³ ÀÌÂÊÀ¸·Î ¿Ô¾î.)
Blackbird 1 : You never listen. You just do your own thing.
(³Í Á¤¸» ¸»À» ¾È µé¾î. ³Í Ç×»ó ³× ¸¾´ë·Î¾ß.)
Blackbird 2 : Lighten up! It's only a poem. (°¡º±°Ô »ý°¢ÇØ. ÀÌ°Ç ±×³É ½Ã¾ß.)
Cater&Casey : Come back, Jack. (µ¹¾Æ¿Í Àè.)
Blackbird 1 : I can handle this. Can you handle this?
(ÀÌ°Ç ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î. ³ÊµÎ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ï?)
Tusky : That's great.(ÀßÇß¾î.)
Cater&Casey : Come back, Jill. (µ¹¾Æ¿Í Áú.)
Blackbird 2 : I've got it. This I can do. (¾Ë¾Ò¾î. ÀÌ Á¤µµ´Â ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î.)
Tusky : There she goes! (ÀÌÂÊÀ¸·Î ¿Â´Ù.)
Cater : That was nice. Thank you. (ÀßÇß¾î. °í¸¶¿Í.)
Blackbird 1 : We're getting the hang of it now. What do we do next?
(ÀÌÁ¦ ¿ä·ÉÀ» Å͵æÇß¾î. ´ÙÀ½¿£ ¹» ÇÏÁö?)
Casey : That's all there is. That's the poem. (±×°Ô ´Ù¾ß. ±×°Ô ÀÌ ½Ã¶ó±¸.)
Blackbird 1 : That's all there is? You got to be kidding me!
(ÀÌ°Ô ´Ù¶ó±¸? ³ÊÈñµé Áö±Ý ³ª ³î¸®´Ï?)
How about "Fly to the farm, Jack." or "Sit on the broccoli, Jill?"
(¹çÀ¸·Î ³¯¾Æ°¡ Àè. ºê·ÎÄݸ® À§¿¡ ¾É¾Æ, Áú. ÀÌ·± °Ç ¾î¶³±î?)
Chungalong : Time to go. We have a long climb ahead of us.
(¶°³¯ ½Ã°£À̾ß. ±ä ¿À¸£¸·±æÀ» °¡¾ßÇØ.)
The train went over the mountain. The train went over the mountain.
(±âÂ÷°¡ »êÀ» ³Ñ¾î °¬´ë¿ä. ±âÂ÷°¡ »êÀ» ³Ñ¾î °¬´ë¿ä.)
The train went over the mountain. To see what he could see.
(±âÂ÷°¡ »êÀ» ³Ñ¾î °¬´ë¿ä. ¹¹°¡ º¸ÀÌ´ÂÁö º¸·Á°í.)
To see what he could see, To see what he could see,
(¹¹°¡ º¸ÀÌ´ÂÁö º¸·Á°í. ¹¹°¡ º¸ÀÌ´ÂÁö º¸·Á°í.)
The train went over the mountain. The train went over the mountain.
The train went over the mountain. To see what he could see.
Chungalong : Bridge up ahead! (¾Õ¿¡ ´Ù¸®°¡ ÀÖ´Ù.)
Tusky : Boy, This is the fun part. (¾ß. Àç¹Õ´Â ºÎºÐÀÌ´Ù.)
Casey : Where I put the river deep in the gorge?
(°ñÂ¥±â ±íÀÌ °À» ¾îµð´Ù ³õ¾Ò´õ¶ó?)
Tusky : Yeah, here it comes. It is far down there!
(¾ß. Àú±â º¸ÀδÙ. Àú±â ¾Æ·¡¿¡.)
Casey : It's beautiful. (¾Æ¸§´Ù¿ö.)
Cubby : I'm closing my eyes. I don't want to see anythin'.
(´«À» °¨À» °Å¾ß. ¾Æ¹« °Íµµ ¾È º¼°Å¾ß.)
Are we across yet? (´Ù °Ç³Ê°¬´Ï?)
Can I look? Wow! It is beautiful! (´« ¶°µµ µÇ´Ï? ¿Í. Á¤¸» ¾Æ¸§´ä´Ù.)
Tusky : We're almost at the top! (°ÅÀÇ ²À´ë±â¾ß.)
Cater&Casey : Yay! (¾ßÈ£.)
And all that he could see, And all that he could see,
(±×·±µ¥ ±âÂ÷°¡ º» °ÍÀº, ±âÂ÷°¡ º» °ÍÀº)
The other side of the mountain, The other side of the mountain,
(»êÀÇ °Ç³ÊÆíÀ̾ú´ë¿ä. »êÀÇ °Ç³ÊÆíÀ̾ú´ë¿ä)
The other side of the mountain, Was all that he could see.
(±×°¡ º» °ÍÀº »êÀÇ °Ç³ÊÆíÀÌ ´Ù¿´´ë¿ä.)