[1] Old King Cole
°¡ »ç(Lyrics) | Old King Cole was a merry old soul, and a merry old soul was he. He called for his pipe, and he called for his bowl, |
ÇØ ¼® | Cole ¿ÕÀº À¯ÄèÇÑ ºÐ, À¯ÄèÇÑ ºÐÀÌÁö¿ä. ¿ÕÀº ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿ä±¸Çß°í, ±×¸©°ú ¹ÙÀ̿ø° ¼¼°³µµ ¿ä±¸Çß¾î¿ä. ¸ðµç ¹ÙÀ̿ø° ¿¬ÁÖÀÚµéÀº ÁÁÀº ¹ÙÀ̿ø°À» °¡Áö°í ÀÖ¾úÁö¿ä. ³¢¸®¸¯ ³¢¸®¸¯(¹ÙÀ̿ø° ¼Ò¸®) ¼¼ °³ÀÇ ¹ÙÀ̿ø°À» ¿¬ÁÖÇß°í, ¿ì¸® ¸ðµÎ´Â Áñ°Å¿ï°Å¿¹¿ä. Cole ¿ÕÀº À¯ÄèÇÑ ºÐ, À¯ÄèÇÑ ºÐÀÌÁö¿ä. |
ÀÇ¹Ì ¹× | King Cole ¶Ç´Â CoelÀº ½ÇÁ¦Àι°·Î¼ AD 3¼¼±â ÄÝü½ºÅÍ¿¡ British Town À» ¼³¸³ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ µþ Helena ´Â ±âµ¶±³ÀÎÀ» ¹ýÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤Çß´ø ·Î¸¶¿Õ±¹ ÄܽºÅºÆ¼´©½º ´ëÁ¦(280-337) ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿´´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù. |
³ë ·¡ µé¾îº¸±â | ³ë·¡¸¦ µé¾îº¸¼¼¿ä. |
[2] Jack and Jill went up the hill
°¡ »ç(Lyrics) | Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water. |
ÇØ ¼® | Àè°ú ÁúÀº ¹° Çѵ¿À̸¦ ¶°¿À·Á°í ¾ð´öÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬¾î¿ä. ÀèÀÌ ³Ñ¾îÁ® ¿Õ°üÀ» ±ú¶ß·ÈÁö¿ä. ÁúÀÌ ±¸¸£±â¸¦ ÇÏ¸ç µû¶ó¿Ô¾î¿ä. |
ÀÇ¹Ì ¹× | µÎ ¼Ò³â Àè°ú ÁúÀÇ À̾߱â·Î ±¸¼ºµÈ ÀÌ ¶óÀÓÀº Thomas Wolsey Ãß±â°æ°ú ±×ÀÇ µ¿·á Bishop Tarbes¸¦ ¸ðµ¨·Î ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. Ç 8¼¼(1491-1547) ½Ã´ë¿´´ø 1518³â ¿ï½Ã¿Í Ÿºê½º´Â ÇÁ¶û½º¿Í ½Å¼º·Î¸¶Á¦±¹ÀÇ ÆòÈÇù»óÀ» ÁøÇàÁßÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
È®ÀåÈ°µ¿ | Water °ÔÀÓ Àè°ú ÁúÀÌ ¹° ¶ß·¯ °¬´Ù ÀÏ¾î³ ÀÏÀ̹ǷΠwater¿Í °ü·ÃµÈ È°µ¿µµ Àç¹ÌÀÖÀ» °Í °°³×¿ä. |
³ë ·¡ µé¾îº¸±â | ³ë·¡¸¦ µé¾îº¸¼¼¿ä |
[3] Mary had a little lamb
°¡ »ç(Lyrics) | Mary had a little lamb, little lamb, little lamb. |
ÇØ ¼® | ¸Þ¸®´Â »õ³¢¾çÀÌ ÀÖ¾ú¾î¿ä. »õ³¢¾çÀÌ, »õ³¢¾çÀÌ, ¸Þ¸®´Â »õ³¢¾çÀÌ ÀÖ¾ú±¸¿ä, ÅÐÀº ´«Ã³·³ ÇϾéÁö¿ä. ¸Þ¸®°¡ °¡´Â °÷¸¶´Ù, °¡´Â °÷¸¶´Ù, °¡´Â °÷¸¶´Ù °¡´Â °÷¸¶´Ù »õ³¢¾çÀº µû¶ó¿Ô¾î¿ä. |
ÀÇ¹Ì ¹× | º¸½ºÅÏÀÇ Sarah Josepha HaleÀº 1830³â¿¡ "»ç½ÇÀû »ç°Ç"¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ÀÌ ¶óÀÓÀ» Áö¾ú½À´Ï´Ù. |
È®ÀåÈ°µ¿ | 1. 3.4Àý °¡»ç He followed her to school one day, Which was against the rule It made the children laugh and play To see a lamb at school. *Èķű¸´Â »ý·«ÇÕ´Ï´Ù. ¾çÀÌ ¾î´À³¯ ¸Þ¸®¸¦ µû¶ó Çб³¿¡ °¬¾î¿ä. ±×°ÍÀº ±ÔÄ¢¿¡ À§¹èµÇ´Â ÀÏÀ̾úÁö¿ä. ±× ÀÏ·Î ¾ÆÀ̵éÀÌ Çб³¿¡ ¿Â ¾çÀ» º¸·Á°í ¿ô°í ¶°µé¾ú¾î¿ä. 2. Coloring Sheet I 3. Coloring Sheet II 4. °¡»ç ¹Ù²ãºÎ¸£±â Mary had a little _____ ¿¡¼ lamb ´ë½Å ´Ù¸¥ µ¿¹° À̸§À» ´ëÀÔÇؼ ºÎ¸¨´Ï´Ù. little ´ë½Å¿¡ »ö»óÀ̸§µîÀ» ´ëÀÔÇؼ ºÎ¸¦ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
³ë ·¡ µé¾îº¸±â | ³ë·¡¸¦ µé¾îº¸¼¼¿ä. |
[4] Little boy Blue
°¡ »ç(Lyrics) | Little boy Blue, come blow your horn. |
ÇØ ¼® | ÀÛÀº ¼Ò³â ºí·ç, ³ÊÀÇ ÇǸ®¸¦ ºÒ¾îº¸·Å. ¾çÀº ÃÊ¿ø¿¡ ÀÖ°í, ¼Ò´Â ¿Á¼ö¼ö¸¦ ¸Ô°í ÀÖ¾î¿ä. ¾çÀ» µ¹º¸´Â ¾çÄ¡±â´Â ¾îµð ÀÖ³ª¿ä? ±×´Â °ÇÃÊ´õ¹Ì¿¡ ´©¿ö Àá¿¡ ºüÁ³Áö¿ä. |
ÀÇ¹Ì ¹× | ¼¼ÀͽºÇǾ ÀÌ ¶óÀÓ¿¡ ¿µ°¨À» ÁÖ¾ú°Å³ª ¶Ç´Â ¸ð¹æÀ» Çß¾ú´Ù´Â ±â·ÏÀÌ Àֳ׿ä. ±×ÀÇ 4´ë ºñ±Ø Áß ÇϳªÀÎ ¸®¾î¿Õ 6Àå 3¸·¿¡ ÀÌ·± ±Û±Í°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù. |
Fingerplay | Little boy Blue, come blow your horn. ¼ÕÀ¸·Î »ÔÇǸ® ºÎ´Â ½Ã´¿À» ÇÑ´Ù. The sheep's in the meadow, ¿Þ¼ÕÀ» µé¾î ¼Õ°¡¶ôÀ» ³»¸°´Ù. The cow's in the corn. ¿À¸¥¼ÕÀ» µé¾î ¼Õ°¡¶ôÀ» ³»¸°´Ù. Where is the boy who looks after the sheep? ¿ø·¡´Â ¾ç ¼ÕÀ» ¾ç ¾î±ú ³ôÀÌ·Î ¿Ã·Á ¾î±ú¸¦ µé½âÀÌ¸ç ¸ð¸£°Ú´Ù´Â ½Ã´¿À» ÇÏ´Â °ÍÀÌÁö¸¸, ³Ê¹«³ª ¹öÅͳ¿»õ(?)³ª´Â ¸ð¼ÇÀ̶ó ÀÌ·¸°Ô ¹Ù²Ù¾î º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ¿À¸¥¼ÕÀ» ´«½çÀ§¿¡ ¿Ã·Á¼ Á¿ì·Î ¸Ó¸®¸¦ ¿òÁ÷ÀÌ¸ç »ç¶÷À» ã´Â ½Ã´¿À» ÇÑ´Ù. He's under the haystack, fast asleep. µÎ ¼Õ¹Ù´ÚÀ» °ãÃÄ º¼¿¡ ´ë°í ÀÚ´Â ½Ã´¿À» ÇÑ´Ù. |
È®ÀåÈ°µ¿ | Little boy Blue Coloring ÆäÀÌÁö Áٱ߱⠰ÔÀÓ Little boy Blue °¡ ¾îµð¿¡ ¼û¾î ÀÖ´ÂÁö Áñ±ß±â·Î È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Â¶óÀÎ »ó¿¡¼ ÇÒ ¼öµµ ÀÖ°í, ÇÁ¸°Æ® ¾Æ¿ôÇؼ ¿¬ÇÊ·Î ÁÙ ±ß±â ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Â¶óÀÎ »ó¿¡¼ ÇÒ ¶§´Â, Á¡À» µå·¡±×Çؼ ´ÙÀ½ Á¡À¸·Î À̵¿ÇÑ ÈÄ¿¡ ±× Á¡¿¡¼ µÎ ¹ø Ŭ¸¯ÇØ¾ß ¼±ÀÌ ±×¾îÁý´Ï´Ù. |
³ë ·¡ µé¾îº¸±â | ³ë·¡¸¦ µé¾îº¸¼¼¿ä. |
ÆäÀÌÁö: 1 2 3