Down by the station, Early in the morning, (À̸¥ ¾Æħ ±âÂ÷¿ª ¾Æ·¡)
See the little puffer bellies all in a row. (²¿¸¶ ¹èºÒ¶ÒÀÌ ±â°üÂ÷µéÀÌ ÇÑ ÁÙ·Î ¼ ÀÖ¾î¿ä.)
See the engine driver pull the little handle, (±â°üÂ÷ ¿îÀü¼ö°¡ ÀÛÀº ¼ÕÀâÀ̸¦ Àâ¾Æ´ç°Ü¿ä.)
"Chug, chug, toot, toot!" Off we go! (ĢĢ ÆøÆø! Ãâ¹ß!)
Down by the station, Early in the morning,
See the little puffer bellies all in a row.
See the engine driver pull the little handle,
"Chug, chug, toot, toot!" Off we go!
Cater : Casey, where this should go? (Casey, ÀÌ°Ç ¾îµð¿¡ ³õÁö?)
It won't stand up by itself.(È¥ÀÚ¼´Â ¼Áú ¾Ê¾Æ.)
Casey : Why don't you lean it against the fence in the barnyard.
(µ¿¹°³óÀå ¸¶´ç¿¡ ÀÖ´Â ¿ïŸ¸®¿¡ ±â´ë´Â°Ô ¾î¶§?)
Cater : That'll work. Thanks. (±×·¯¸é µÇ°Ú´Ù. °í¸¶¿ö.)
Casey : This tree's kind of tipsy, too.(ÀÌ ³ª¹«µµ ¾à°£ ±â¿ï¾ú¾î.)
Cater : Do you have enough clay to hold it up?(³ª¹«¸¦ ¼¼¿ï ¸¸Å ÂûÈëÀÌ ÃæºÐÈ÷ ÀÖ´Ï?)
Casey : Yeah, I'll just add a little more.(ÀÀ. ÂûÈëÀ» Á»´õ º¸Å¾߰ھî.)
Down by the station, Early in the morning,
See the little puffer bellies all in a row.
See the engine driver pull the little handle,
"Chug, chug, toot, toot!" Off we go!
Casey : Cater, does this fire look O.K.? (Carter, ÀÌ ¸ð´ÚºÒ ±¦Âú´Ï?)
Cater : It's little bit big.(Á¶±Ý Å«µ¥?)
But it'll keep them nice and warm at night. (ÇÏÁö¸¸ ¹ã¿¡ Ä«¿ìº¸À̵éÀ» µû¶æÇÏ°Ô ÇØÁÙ °Å¾ß.)
Jeepers! This blackbird won't stand up. (ÀÌ °ËÁ¤»õµµ ¶È¹Ù·Î ¼Áú ¾Ê¾Æ.)
Casey : I'm having a little trouble with the princess.(°øÁÖµµ ¾à°£ ¹®Á¦°¡ ÀÖ¾î.)
Down by the station, Early in the morning,
See the little puffer bellies all in a row.
See the engine driver pull the little handle,
"Chug, chug, toot, toot!" Off we go!
Train is a-comin', Oh, yes. Train is a-comin', Oh, yes. (±âÂ÷°¡ ¿Â´Ù.)
Train is a-comin', Train is a-comin', Train is a-comin', Oh, yes.
Better get your ticket, Oh, yes. Better get your ticket, Oh, yes.( Â÷Ç¥¸¦ °¡Á®¿À·Å.)
Better get your ticket, Better get your ticket, Better get your ticket,
Oh, yes.
Oh, yes. Oh, yes. Better get your ticket, Oh, yes.
Get on board, little children, Get on board, little children, (¾êµé¾Æ. ¾î¼ Ÿ¶ó. ¾êµé¾Æ. ¾î¼ Ÿ¶ó.)
Chugalong : Get on board, Casey. Come on, Cater. It's time to go.
(ÄÉÀ̽Ã, ¾î¼ Ÿ. ÀÚ, Ä«Å͵µ. Ãâ¹ß ½Ã°£À̾ß.)
Casey : We're ready. (¿ì¸° Áغñ°¡ µÆ¾î.)
Cater : Yeah. me too, guys. (³ªµµ, ¾êµé¾Æ.)
Yes, Sir. We're right on schedule.(±×·¡. Á¤°¢À̾ß.)
Cubby : There's no time to waste. But don't run it.(³¶ºñÇÒ ½Ã°£ÀÌ ¾ø¾î. ÇÏÁö¸¸ ¶ÙÁö¸¶.)
Oh, watch your step.(¾î, Á¶½ÉÇØ.)
Cater : Be careful, Tusky.(ÅͽºÅ°. Á¶½ÉÇØ.)
Chug-a long-a, Chug-a long-a, Chug-a long-a, Chug-a long-a
(ĢĢ ÆøÆø ĢĢ ÆøÆø ĢĢ ÆøÆø ĢĢ ÆøÆø)
The Wee Sing Train's a-comin', A-comin' round the bend,
(À§¾Å ±âÂ÷°¡ °£´Ù. ±ÁÀ̸¦ µ¹¾Æ°£´Ù.)
Just hear those car wheels rumblin' A-rollin' through the land.
(±âÂ÷°¡ ¹ÙÄû°¡ ´úÄȰŸ®¸ç ´ëÁö¸¦ °¡·ÎÁú·¯ ±¼·¯°¡´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾îºÁ.)
Get on board, little children, Get on board, little children,
(¾êµé¾Æ. ¾î¼ Ÿ¶ó. ¾êµé¾Æ ¾î¼ Ÿ¶ó.)
Get on board, little children, There's room for many a-more.
(¾êµé¾Æ ¾î¼ Ÿ¶ó. ÀÚ¸®°¡ ¸¹ÀÌ ³²¾Ò´Ü´Ù.)
Chugalong : Today's adventure is going to be wonderful. (¿À´Ã ¸ðÇèÀº ¸ÚÁú °Å¾ß.)
Cubby : I can't wait. I can't wait.(»¡¸®. »¡¸®.)
Tusky : Did you make places for us to explore?
(³ÊÈñµéÀÌ ¸ðÇèÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇß´Ï?)
Casey : You bet! Tusky.(±×·³. ÅͽºÅ°.)
Cater : Wait till you see it.(±â´Ù¸®¸é º¼ ¼ö ÀÖÀ» °Å¾ß.)
Tusky : Oh, boy. Superific! (¾î¸Ó. ¾ê. ³Ê¹« ¸ÚÁö´Ù.)
Cubby : You all be very careful.(³ÊÈñ ¸ðµÎ Á¶½ÉÇؾßÇØ.)
Casey : We will, Cubby. Don't worry. (¾Ë¾Ò¾î. Ä¿ºñ. °ÆÁ¤ ¸¶.)
Get on board, little children, Get on board, little children,
Get on board, little children, There's room for many a-more.
Get on board, little children, Get on board, little children,
Get on board, little children, It's time to go explore.
Chugalong : First stop. the range.(ù¹ø° Á¤°ÅÀå. ¸ñÀåÀÔ´Ï´Ù.)
Cater&Casey : Oh, wow.(¿Í!)
And the deer and the antelope play, Where seldom is heard.
(»ç½¿°ú ¿µ¾çÀÌ ³ë´Ï´Â °÷.)
A discouraging word, And the skies are not cloudy all day.
(Àç¹Ì¾ø´Â ¸»Àº µé¸®Áö ¾Ê°í ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ±¸¸§ÀÌ ³¢Áö ¾Ê´Â ÇÏ´ÃÀÌ ÀÖ´Â °÷.)
* seldom 'Á»Ã³·³ -ÇÏÁö ¾Ê´Ù'´Â ÁغÎÁ¤¾î
He seldom goes out. ±×´Â ¿ÜÃâÇÏ´Â ÀÏÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Ù.
'where seldom is heard a discouraging word' ÀÌ ¹®ÀåÀ» ºÐ¼®Çغ¸¸é
ºÎÁ¤¾î + µ¿»ç + ÁÖ¾î·Î µµÄ¡µÈ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù. ¿ø·¡´ë·Î Çϸé
'where a discouraging word is seldom heard'°¡ µË´Ï´Ù.
Á÷¿ªÇϸé '¿ë±â¸¦ ²ª´Â ¸»Àº Á»Ã³·³ µé¸®Áö ¾Ê´Â °÷' Áï 'µè±â ½ÈÀº ¼Ò¸® ¾È µé¾îµµ µÇ´Â °÷'ÀÌ µÇ°ÚÁÒ?
Home, home on the range, Where the deer and the antelope play, (¸ñÀå À§ÀÇ Áý. »ç½¿°ú ¿µ¾çÀÌ ¶Ù³ë´Â °÷.)
Where seldom is heard, A discouraging word, (Àç¹Ì¾ø´Â ¸»Àº µé¸®Áö ¾Ê°í)
And the skies are not cloudy all day.(ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ±¸¸§ÀÌ ³¢Áö ¾Ê´Â ÇÏ´ÃÀÌ ÀÖ´Â °÷.)
Cater : That's great! (¸ÚÁö´Ù.)
Tusky : Wow.(¿Í.)
Cowboy 1 : Glad you came to visit.(³ÊÈñµéÀÌ ¿ÍÁ༠±â»µ.)
Cowboy 2 : And y'all could sit a spell with us. (Àá½Ã ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¾ÉÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÁÁ°Ú±¸³ª.)
Casey : Sure, that song was really beautiful. (¹°·ÐÀÌÁÒ. ±× ³ë·¡ Á¤¸» ¾Æ¸§´Ù¿ü¾î¿ä.)
Tusky : It sure was. (Á¤¸»ÀÌ¿¡¿ä.)
Cater : You fellas been cowpunching long? (¾ÆÀú¾¾µéÀº Ä«¿ìº¸À̸¦ ¿À·¡Çß³ª¿ä?)
Cowboy 1 : Ever since I remember.(±â¾ï³¯ ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö Á×)
Tusky : Well, uh. I was just a-wondering.
About this cowpunching stuff. I mean, guys. (À½. ±×·¯´Ï±î Àú´Â ¼ÒÄ¡´Â ÀÏÀÌ ±Ã±ÝÇ߰ŵç¿ä.) What's it like being a cowboy?(Ä«¿ìº¸ÀÌ ÀÏÀº ¾î¶§¿ä?)
Cowboy 2 : Well, Let me just tell you about it. (±×·³ µé·ÁÁÙ±î?)
Tusky : O.K.(ÁÁ¾Æ¿ä.)
Oh, come along friends and listen to my tale, (Ä£±¸µé¾Æ. À̸® ¿Í¼ ³» ¾ê±â Á» µé¾îºÁ¶ó.)
I'll tell you of my troubles on the old Chisholm Trail,(¿¾³¯ Chisolm ±æ¿¡¼ °í»ýÇÑ ³» ¾ê±â¸¦ µé·ÁÁÖ¸¶.)
Singin' ki-yi yippi, yippi yay, yippy yay (Ä«¾ßÀÌ ÀÌÇÇ ÀÌÇÇ ¿¹ÀÌ ÀÌÇÇ ¿¹ÀÌ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸é¼)
Singin' ki-yi yippi, yippi yay.(Ä«¾ßÀÌ ÀÌÇÇ ÀÌÇÇ ¿¹ÀÌ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸é¼)
I started on the trail on June twenty-third,(6¿ù 23ÀÏ¿¡ »ê±æÀ» ³ª¼¹Áö.)
With a drove of Texas cattle, 2,000 in the herd,(Åػ罺 ¼Ò¶¼ ÀÌõ ¸¶¸®¸¦ ¸ô°í¼)
Singin' ki-yi yippi, yippi yay, yippy yay
Singin' ki-yi yippi, yippi yay.
Cowboy 2 : You're a strange-looking steer to them.
(Àú ¼Òµé¿¡°Õ ³×°¡ ÀÌ»óÇÑ ¼ý¼Ò·Î º¸ÀÏ °Å¾ß.)
We'll calm them down. (¿ì¸®°¡ ¼ÒµéÀ» ¾ÈÁ¤ ½Ãų°Ô.)
Tusky : Guys, I was just wondering what. It'd be like to be a cowboy.
(¾êµé¾Æ. ³ ´ÜÁö Ä«¿ìº¸ÀÌ°¡ ¾î¶² °ÇÁö ±Ã±ÝÇßÀ» »ÓÀ̾ß.)
Chugalong : But it wasn't safe, Tusky. (ÇÏÁö¸¸ ¾ÈÀüÇÑ ÀÏÀº ¸øµÇ¾ú¾î. ÅͽºÅ°.)
You should have asked the cowboys if it was O.K.?
(Ä«¿ìº¸À̵鿡°Ô ±¦ÂúÀºÁö ¹°¾îºÃ¾î¾ßÇß¾î.)
* should have °ú°ÅºÐ»ç : -Çß¾î¾ß Çߴµ¥ (±×·¸Áö ¸øÇØ À¯°¨ÀÌ´Ù.)
I should have started earlier. Á»´õ ÀÏÂï ½ÃÀÛÇß¾î¾ßÇߴµ¥....
Tusky : Yeah, You're right. I guess I should have.
(±×·¡. ³× ¸»ÀÌ ¸Â¾Æ. ±×·¨¾î¾ß Çߴµ¥.)
Cater : Did you get hurt?(´ÙÃÆ´Ï?)
Tusky : Oh, yes, My foot, My foot, It does hurt. (ÀÀ. ³» ¹ß. ³» ¹ß. ´ÙÃƾî.)
Chug-a long-a Chug-a long-a Chug-a long-a Chug-a long-a (ĢĢ ÆøÆø ĢĢ ÆøÆø)
Chuggin' along and a-singing a song and a-rollin' along the track.
(ĢĢ ÆøÆø ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç ö±æÀ» µû¶ó ±¼·¯°¡³×.)
Chug-a, Chug-a, Chug-a, Chug-a, Chug-a, Chug-a, Chug-a, Chug-a,
Chug-a... Toot! Choo Choo! (Ä¢Æø Ä¢Æø Ä¢Æø Ä¢Æø... ¶Ñ¶Ñ!)
Chug-a-Long the Engine and Cubby the Caboose, (±â°üÂ÷ ó°É·Õ°ú ½Â¹«¿øÂ÷ Ä¿ºñ°¡)
Rollin' down the Wee Sing track, (À§¾Å ö±æÀ» µû¶ó ³»·Á°¡³×.)
Chuggin' along and singin' a song, (ĢĢ ÆøÆø ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç)
Chug-a-Long in front and Cubby in the back.(ó°É·ÕÀº ¾Õ¿¡ Ä¿ºñ´Â µÚ¿¡)
Chug-a-Long the Engine and Cubby the Caboose,
Rollin' down the Wee Sing track, Chuggin' along and singin' a song,
Chug-a-Long in front and Cubby in the back.
Chug-a long-a Chug-a long-a Chug-a long-a Chug-a long-a